Ваши контактные данные в безопасности и не будут переданы третьим лицам
Услуги
Нотариальный перевод
В выполнении нотариального перевода участвуют квалифицированный переводчик и нотариус. Обычно нотариус заверяет подлинность подписи переводчика и не подтверждает правильность перевода или содержания документа. В России именно нотариальный перевод является аналогом сертифицированного перевода и требуется во всех государственных органах в случае предоставления документов на иностранном языке.
К техническому переводу предъявляются особые требования. Техническая документация насыщена специальной, зачастую, узкоспециальной терминологией, поэтому переводчик, выполняющий данный вид перевода должен не только мастерски владеть иностранным языком но и ориентироваться в конкретной технической сфере. К техническому переводу относится перевод всех видов научно-технической литературы, инструкций к технике, отчетов и множества других документов.
Перевод больничных карт, медицинских заключений, справок, выписанных рецептов. Над такими текстами работают переводчики, специализирующиеся именно на медицинской тематике.